“Recalling the poetry of Ginsberg, Lamat knows how to set words free.”

…this comes from the Handbook of Latin American Studies‘ brief annotation of my translation of Estela Lamat’s I, the Worst of All (BlazeVOX [books], 2009) .  Thanks to Steven White for the reading. 

[“The Handbook is a bibliography on Latin America consisting of works selected and annotated by scholars. Edited by the Hispanic Division of the Library of Congress, the multidisciplinary Handbook alternates annually between the social sciences and the humanities. Each year, more than 130 academics from around the world choose over 5,000 works for inclusion in the Handbook.”]

~ by Michael Leong on January 29, 2011.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: