Rain Taxi Review of Vicente Huidobro’s Sky-Quake: Tremor of Heaven
Here are a few excerpts from John Bradley’s Rain Taxi review:
Sky-Quake is broken into seven sections, yet even with these welcome breaks, the dense, wildly surreal prose makes for slow reading. Surrealist texts tend to work best in shorter forms, because once traditional narrative devices are discarded, longer surreal prose becomes hard to sustain—for writer and reader. One narrative device that Huidobro does employ in this volume is a constant address to Isolde: “Isolde, Isolde, how many miles separate us, how many sexes between you and me.” Despite the length (35 pages), Huidobro’s linguistic ingenuity never flags. The pyrotechnical language remains explosive throughout, no small feat. His inventiveness flares with passages like “The street of dreams has an immense navel from which the neck of a bottle peeps. Inside, there’s a dead bishop who changes color every time you shake the bottle.”
[…]
[T]he book offers ample linguistic feats of imagination, on a par with the best work of Andre Breton and Federico Garcia Lorca. Huidobro’s imagery can astound, in lines like this: “Hypnotized zebras go galloping by and there are windows that open in the darkness like parasites glued to the night.”
[…]
Sky-Quake: Tremor of Heaven, with its trilingual format of English, Spanish, and French, and this wonderfully lucid translation by Infante and Leong, further establishes Vicente Huidobro as one of the most exciting voices of the early twentieth century.